Обл.1

обл.2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
обл.3

обл.4

 

Тебе любовь и жизнь моя

Каир затемнён. Полуосвещены улицы. Ни огонька на каирских мостах.

Я помню этот город другим, всего три года назад. Мосты над могучим Нилом, дома, отделанные каменным кружевом - голубым, белым, розовым, Каирский университет, смотровая башня над пышными садами - город прекрасный и под нещадным солнцем и ночью в море огней. И, конечно, золотой базар Хан-аль-Халили: протянувшиеся на километры узкие, кривые улочки, витрины ювелирных магазинов, лавки с изделиями восточных мастеров. Мерцающие в полумраке бронза и серебро, инкрустированные перламутром ларцы; искусно подсвеченные, словно излучающие свет, изделия из знаменитого египетского алебастра - любимого камня фараонов.

На улицах - дымящиеся шашлыки, запах свежего кофе, аромат восточных пряностей: это крохотные кафе, спасаясь от жары, выплеснулись прямо под звёздное небо. Гремит из распахнутых дверей музыка. И вдруг неожиданно, точно споря с современным джазом, сначала робко, а потом все увереннее зазвучит восточная мелодия: просто мальчишка, продав свой товар - орешки и сладости, взял в руки медный поднос, только что служивший ему лотком. Несколько ударов смуглых рук, нехитрые слева, напеваемые вполголоса. Его окружают. Ему подпевают. И вот уже запрудил узкую улочку самодеятельный оркестр. Подхваченная десятком голосов, сопровождаемая ритмичными хлопками в ладоши и притопыванием, полилась народная песня...

   Раннее июньское утро 67-го года. Израильские бомбардировщики сбросили первые бомбы на мирную египетскую землю. Внезапный вражеский удар, сожжённые сёла, опустошённая за несколько часов земля, обожжённые напалмом люди, поток беженцев.

   Притушены огни на Хан-аль-Халили. Погрузился во мрак могучий сфинкс - лев с лицом фараона Хефрена. Тёмными громадами высятся над городом Великие пирамиды Гизы. Мешки с песком у подъездов административных зданий. Часовые на мостах... 'Харб' - это слово повторяется часто - 'война'. Фронт в 120 километрах от Каира.

(продолжение на след. странице)

 Фото М.Савина:

 Каирская студентка Мариан Хана.

 Каир в полдень.

  

Звуковая страница 6 - Новые песни древнего Нила. С.Дервиш. 'Страна моя...', народные песни 'О сыне', 'Я - араб'.

 

На гавную страницу