|
ГОЛОСА ЯПОНСКИХ ПОЭТОВ
Санкити ТОГЭ
ШЕСТОЕ АВГУСТА
Шестое августа: Разве можно забыть ту вспышку? В долю секунды тридцать тысяч прохожих исчезло: В кромешной тьме под обломками зданий пятьдесят тысяч воплей смолкло: И бешеным вихрем рванулись вверх клубы жёлтого дыма:
Потом рассеялась пелена: сметённые здания, рухнувшие мосты, исковерканные трамваи, переполненные телами, обломки оплавленных кирпичей, груды обугленных головешек - моя Хиросима!
Потом вереницы кричащих, бегущих тел, вереницы бесчисленных голых тел, прижимающих руки к груди, с которой свисает лохмотьями кожа, укрывающих бёдра клочками недогоревших тряпок:
Трупы, разбросанные на плацу, словно каменные изваянья всесильного божества Дзидзо, оберегающего от несчастий, и толпы, толпы, забившие берег, словно связанных друг с другом живых, ползущих кровавой массой к плотам, не тронутым пламенем, и кричащих: 'Спасите' Спасите!!' - и становящихся постепенно под обжигающим раны солнцем багрово-чёрными грудами трупов:
До вечера небо глодал пожар и переходил от руин к руинам, пока не достиг развалин, где под обломками дома, погребённые заживо, уходили в ничто моя мать и младший братишка: :Разве можно забыть тишину, окутавшую, как ватой, триста тысяч погибших? Разве можно забыть запавшие в душу и разбившие душу белки умоляющих глаз наших жён и детей, не вернувшихся из тишины?! | Таики ХАРА
ОБГОРЕВШЕЕ ДЕРЕВО
Обгоревшее дерево ещё стоит. Ещё стоит - После конвульсий, Ещё пытается небо царапать: В тот день Неожиданно взвился в небо, Закрутившись драконом, Огненный вихрь, И осыпалось дерево В вышине Зеленью листьев: Всю ночь Полыхали улицы. И дерево у реки Словно вдруг расцвело Огненным шаром.
ВЕЧНАЯ ЗЕЛЕНЬ
Закипи, забурли, о юная зелень, На земле моей Хиросимы! Да будет священна Память смерти и пламени!
Вечная зелень, Вечная зелень! Зашуми молодой листвой На земле моей Хиросимы!
Четверть века назад произошла трагедия Хиросимы и Нагасаки. Клеймом убийцы мирного населения навечно был отмечен в истории американский империализм. Слово 'Хиросима' проявилось во многих произведениях искусства: Моя новая оратория написана на стихи Михаила Матусовского, привезённые им из поездки в Японию. В оратории шесть контрастирующих друг с другом частей, исполняемых симфоническим оркестром, хорами, солисткой-сопрано и чтецом. Мне хотелось выразить в музыке неукротимый порыв людей к миру, чтобы в мощном хоре прозвучал призыв: 'Хиросима не должна повториться!' Юрий ЛЕВИТИН, композитор
Шестая звуковая страница.
'Хиросима'. Гравюра Макото Уэно. |
Звуковя страница 6 - 'Хиросима не должна повториться'. Фрагменты оратории Ю.Левитина. Исполнители: оркестр Всесоюзного радио и телевидения, хоры и солисты, дирижёр - Г.Рождественский.